Bach Vespers at Holy Trinity
41st Season

Text for BWV 132 
Bereitet die Wege, bereitet die Bahn!
Johann Sebastian Bach (1685-1750)

For presentation in Bach Vespers at Holy Trinity, NYC on Nov. 30, 2008

1. ARIA SOPRANO
Bereitet die Wege, bereitet die Bahn!
     Prepare the way, prepare the road!
Bereitet die Wege
     Prepare the way
und machet die Stege
im Glauben und Leben
dem Höchsten ganz eben,
     and make utterly smooth the bridge
     for the Most High in faith and life,
Messias kömmt an!
      Messiah appear!
 
2. RECITATIVO TENORE
Willst du dich Gottes Kind und Christi Bruder nennen,
     If you want to be called a child of God and Christ’s brother
so müssen Herz und Mund den Heiland frei bekennen.
     then heart and mouth must freely confess the Savior.
Ja, Mensch, dein ganzes Leben
     Yes, human, your entire life
muß von dem Glauben Zeugnis geben!
     must bear witness through faith!
Soll Christi Wort und Lehre
     Should Christ’s words and teachings
auch durch dein Blut versiegelt sein,
     be sealed by your blood also,
so gib dich willig drein!
     then willingly give yourself to it!
Denn dieses ist der Christen Kron und Ehre.
     For this is the Christian’s crowning glory.
Indes, mein Herz, bereite noch heute
     Meanwhile, my heart, prepare even today
dem Herrn die Glaubensbahn
     the path of faith for the Lord
und räume weg die Hügel und die Höhen,
     and clear away the hills and the heights
die ihm entgegen stehen!
     that stand in his way!
Wälz ab die schweren Sündensteine,
     Roll back the heavy stone of sin,
nimm deinen Heiland an,
     receive the Lord,
daß er mit dir im Glauben sich vereine!
      that he be united with you in faith!
 
3. ARIA BASSO
Wer bist du? Frage dein Gewissen,
     Who are you? Ask your conscience,
da wirst du sonder Heuchelei,
ob du, o Mensch, falsch oder treu,
dein rechtes Urteil hören müssen.
     there you are able to hear without pretense your true verdict,
     whether you, O human, are false or true,
Wer bist du? Frage das Gesetze,
     Who are you? Ask the Commandments,
das wird dir sagen, wer du bist,
     they will tell you, who you are,
ein Kind des Zorns in Satans Netze,
     a child of wrath in Satan’s net,
ein falsch und heuchlerischer Christ.
      a false and pretentious Christian.
 
4. RECITATIVO ALTO
Ich will, mein Gott, dir frei heraus bekennen,
     I want henceforth, to freely profess you, my God,
ich habe dich bisher nicht recht bekannt.
     I have not, up until now, rightly professed you.
Ob Mund und Lippen gleich dich Herrn und Vater nennen,
     Even though mouth and lips both name you Lord and Father,
hat sich mein Herz doch von dir abgewandt.
     my heart has still turned away from you.
Ich habe dich verleugnet mit dem Leben!
     I have denied you with my life!
Wie kannst du mir ein gutes Zeugnis geben?
     How can you grant me good testimony?
Als, Jesu, mich dein Geist und Wasserbad Gereiniget von meiner Missetat,
     When, Jesus, your font of  the Spirit and water purified me of my transgressions,
hab ich dir zwar stets feste Treu versprochen;
     I did in fact promise you constant fast loyalty;
ach! aber ach! der Taufbund ist gebrochen.
     alas! but alas! the baptismal covenant has been broken.
Die Untreu reuet mich!
     I regret this disloyalty!
Ach Gott, erbarme dich,
     O God, have mercy,
Ach hilf, daß ich mit unverwandter Treue
     Oh help me constantly with steadfast loyalty
den Gnadenbund im Glauben stets erneue!
     to renew your covenant of mercy through faith.
    
5. ARIA ALTO
Christi Glieder, ach bedenket,
     Members of Christ, oh remember,
was der Heiland euch geschenket
     what the Savior has bestowed on you
durch der Taufe reines Bad!
     through the pure bath of baptism!
Bei der Blut- und Wasserquelle
     By the font of blood and water
werden eure Kleider helle,
     your clothing is whitened,
die befleckt von Missetat.
     which was stained by transgression.
Christus gab zum neuen Kleide
     Christ bestows as new garments
roten purpur, weiße Seide,
     red, purple and white silks,
diese sind der Christen Staat.
      these are the Christian’s raiment.
 
6. CORALE
Ertöt uns durch deine Güte;
     Slay us through your goodness;
erweck uns durch deine Gnad;
     resurrect us through your grace;
Den alten Menschen kränke,
     impair ancient humanity,
daß der neu' leben mag
     that it might live anew
wohl hie auf dieser Erden,
     well here upon this earth,
den Sinn und Begehrden
     our senses and desires
und G'danken habn zu dir.
      and thoughts be unto you.

_______________________________________
COMPOSED:   December 22, 1715 (Weimar) for the Fourth Sunday in Advent.
TEXT:   Mvmts 1-5: Salomo Franck (1715); 6. Elisabeth Kreuzinger (1524) stanza 5 of Herr Christ, der einig Gotts Sohn
TRANS:  Tobin Schmuck 2008 © Bach Vespers at Holy Trinity, NYC
Use by permission only, please.


 

 

 

 

 

 The advertisements included on this page in the left margin do not necessarily reflect the positions, practices or beliefs of Holy Trinity Lutheran Church. 




Progress