Bach Vespers at Holy Trinity
41st Season

Text for BWV 29 
Wir danken dir, Gott, wir danken dir
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
For presentation in Bach Vespers at Holy Trinity, NYC on Nov. 9, 2008

1. SINFONIA
 
2. CORO
Wir danken dir, Gott, wir danken dir
     We thank you, God, we thank you
und verkündigen deine Wunder. 
      and proclaim your wonders.

3. ARIA TENORE
Halleluja, Stärk und Macht
     Hallelujah, power and might
sei des Allerhöchsten Namen!
    be unto the name of the Most High!
Zion ist noch seine Stadt,
     Zion is still his city,
da er seine Wohnung hat,
     here he makes his abode,
da er noch bei unserm Samen
     here among our seed he still
an der Väter Bund gedacht.
     keeps the covenant made to our fathers.
 
4. RECITATIVO BASSO
Gottlob! es geht uns wohl!
     Praise God! it is well by us!
Gott ist noch unsre Zuversicht,
     God is still our confidence,
sein Schutz, sein Trost und Licht
     his guard, his comfort and light
beschirmt die Stadt und die Paläste,
     shield the city and palaces,
sein Flügel hält die Mauern feste.
     his wing holds the walls fast.
Er lässt uns allerorten segnen,
     He grants us blessing in all places,
der Treue, die den Frieden küsst,
     faithfulness, which kisses peace,
muß für und für Gerechtigkeit begegnen.
     must evermore be met with righteousness.
Wo ist ein solches Volk wie wir,
     Where is there such a people as we,
dem Gott so nah und gnädig ist!
     to whom God is so near and merciful?

5. ARIA SOPRANO
Gedenk an uns mit deiner Liebe,
     Remember us with your love,
schleuß uns in dein Erbarmen ein!
     channel us into your mercy!
Segne die, so uns regieren,
     Bless those, who govern us,
die uns leiten, schützen, führen,
     those who lead, protect and guide us,
segne die gehorsam sein!
      bless those who are obedient!
 
6. RECITATIVO ALTO E CORO
Vergiß es ferner nicht, mit deiner Hand
uns Gutes zu erweisen;
     Furthermore, do not forget
     to bestow goodness upon us, by your hand;
so soll dich unsre Stadt und unser Land,
     so shall our city and our land,
das deiner Ehre voll,
     which is full of your glory,
mit Opfern und mit Danken preisen,
     praise you with offerings and with thanks,
und alles Volk soll sagen:
     and all people shall say:
Amen!
     Amen!
 
7. ARIA ALTO
Halleluja, Stärk und Macht
     Hallelujah, power and might
sei des Allerhöchsten Namen!
       be unto the name of the Most High!

8. CORALE
Sei Lob und Preis mit Ehren
     Laud and praise with honor be
Gott Vater, Sohn, heiligem Geist!
     to God the Father, Son and Holy Spirit!
Der woll’ in uns vermehren,
     Who wanted to multiply in us    
was er uns aus Gnaden verheißt,
     what he has promised us through grace,
daß wir ihm fest vertrauen,
     that we might firmly trust him
gänzlich verlass’n auf ihn,
     abandoning ourselves to him completely,
von Herzen auf ihn bauen,
     earnestly building upon him,
daß unser Herz, Mut und Sinn
     that our hearts, courage and mind
ihm tröstlich soll'n anhangen;
     might cling to him in comfort;
drauf singen wir zur Stund:
     to this we sing, at this hour:
Amen! wir werden's erlangen,
     Amen! we shall succeed,
glaub’n wir aus Herzens Grund.
      believing deep in our hearts.

____________________________________
COMPOSED:  August 27, 1731 (Leipzig) for the inauguration of the new town council.
TEXT:   librettist unknown:  Mvmt 2 - Psalm 75:1; Mvmt 8: Johann Gramann (1548) stanza 5 of Nun lob, mein Seel, den Herren

CHORALE: Kugelmann, Nun lob, mein Seel (1540)
TRANS: Tobin Schmuck, 2008 © Bach Vespers at Holy Trinity, NYC
Use by permission only, please. .



 

 

 

 

 

 The advertisements included on this page in the left margin do not necessarily reflect the positions, practices or beliefs of Holy Trinity Lutheran Church. 




Progress