Text for Cantata 38
Aus tiefer Not schrei ich zu dir
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
For presentation in Bach Vespers at Holy Trinity, NYC on April 5, 2009
1. CORO
Aus tiefer Not schrei ich zu dir,
Out of deep agony I cry to you,
Herr Gott, erhör mein Rufen;
Lord God hear my cry;
dein gnädig Ohr neig her zu mir
lean your ear of mercy near to me
und meiner Bitt sie öffne!
and be open to my plea!
Denn so du willt das sehen an,
For when you willingly consider,
was Sünd und Unrecht ist getan,
what sin and injustice have been done,
wer kann, Herr, vor dir bleiben?
who Lord, can stand before you?
2. RECITATIVO ALTO
In Jesu Gnade wird allein
Solely in Jesus mercy will be
der Trost vor uns und die Vergebung sein,
comfort for us, and forgiveness,
weil durch des Satans Trug und List
for because of Satan’s deception and cunning
der Menschen ganzes Leben
the entire life of humanity
vor Gott ein Sündengreuel ist.
is a sinful abomination before God.
Was könnte nun die Geistesfreudigkeit
zu unserm Beten geben,
What now could the Spirit’s joyfulness
lend to our plea,
wo Jesu Geist und Wort nicht neue Wunder tun?
were Jesus’ Spirit and word not carrying out new miracles?
3. ARIA TENORE
Ich höre mitten in den Leiden
In the midst of suffering I hear
ein Trostwort, so mein Jesus spricht.
a word of comfort, as my Jesus speaks.
Drum, o geängstigtes Gemüte
Thus, O anxious mind,
vertraue deines Gottes Güte,
trust the goodness of your God,
sein Wort besteht und fehlet nicht,
his word persists and fails not,
sein Trost wird niemals von dir scheiden!
his comfort will never be separated from you!
4. RECITATIVO SOPRANO
Ach! Daß mein Glaube noch so schwach,
Alas! That my faith is still so feeble,
und daß ich mein Vertrauen
auf feuchtem Grunde muß erbauen!
and that my confidence must be built
on soggy ground!
Wie ofte müssen neue Zeichen
How often must new signs
mein Herz erweichen!
melt my heart!
Wie? kennst du deinen Helfer nicht,
How then? do you not recognize your helper,
der nur ein einzig Trostwort spricht,
who merely speaks one word of comfort,
und gleich erscheint,
and it suddenly appears,
eh deine Schwachheit es vermeint,
in any case your frailty is considered,
die Rettungsstunde.
at the hour of redemption.
Vertraue nur der Allmachtshand und seiner Wahrheit Munde!
Trust alone the hand of the Almighty and his mouth of truth!
5. ARIA (TERZETTO) SOPRANO ALTO BASSO
Wenn meine Trübsal als mit Ketten
ein Unglück an dem andern hält,
When my afflictions in misfortune fetter me as if with chains
to the others,
so wird mich doch mein Heil erretten,
so still will my Savior deliver me,
daß alles plötzlich von mir fällt.
that all suddenly drops away from me.
Wie bald erscheint des Trostes Morgen
As soon appears the morning of comfort
auf diese Nacht der Not und Sorgen!
after this night of agony and distress!
6. CORALE
Ob bei uns ist der Sünden viel,
Even though sin is with us greatly,
bei Gott ist viel mehr Gnade;
with God grace is much more;
sein Hand zu helfen hat kein Ziel,
his helpful hand has no ending,
wie groß auch sei der Schade.
no matter how great the shame.
Er ist allein der gute Hirt,
He alone is the good shepherd,
der Israel erlösen wird
who will redeem Israel
aus seinen Sünden allen.
from all its sins.
--------------------------------------------------------------------------------
COMPOSED: October 29, 1724 for the Twenty-first Sunday after Trinity.
TEXT: Librettist unknown. Mvmt 1. Martin Luther, verse 1 of the title hymn (1524) from Psalm 130; Mvmnts 2-3. based freely on verses 2-3 of the hymn; Mvmt 4. based loosely on verse 3 and 4 and John. 4:47-54, with the chorale melody; Mvmnt 5. based freely on verse 4; Mvmnt 6. verse 5 of the hymn.
TRANS: Tobin Schmuck 2008 © Bach Vespers at Holy Trinity, NYC
Use by permission only, please.