AboutScheduleBoardRecordingsTexts
Texts: BWV 1-100
|
|
|


The following are links to text translations for cantatas and other Bach works that have been presented over the past 44 seasons in Bach Vespers at Holy Trinity. Translations © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC. Please use by permission only. Contact office@bachvespersnyc.org for more information.

You can view the entire history of when these cantatas have been rendered at Holy Trinity by clicking here.  And for even more extensive information on any of these works please visit our friends at the Bach Cantatas website.

BWV 1
BWV 3
BWV 4
BWV 5
BWV 6
BWV 7
BWV 8
BWV 9
BWV 10
BWV 11
BWV 12
BWV 14
BWV 15
BWV 17
BWV 18
BWV 21
BWV 22
BWV 23
BWV 26
BWV 28
BWV 29
BWV 30
BWV 31
BWV 32
BWV 33
BWV 35
BWV 36
BWV 37
BWV 38
BWV 39
BWV 42
BWV 44
BWV 45
BWV 47
BWV 48
BWV 49
BWV 51
BWV 52
BWV 54
BWV 55
BWV 56
BWV 57
BWV 58
BWV 60
BWV 61
BWV 62
BWV 65
BWV 67
BWV 70
BWV 70a
BWV 72
BWV 73
BWV 76
BWV 77
BWV 78
BWV 79
BWV 80
BWV 82
BWV 83
BWV 84
BWV 85
BWV 86
BWV 89
BWV 90
BWV 92
BWV 93
BWV 94
BWV 95
BWV 96
BWV 97
BWV 98
BWV 99
BWV 100


Text for Cantata 61 
Nun komm, der Heiden Heiland, I 
Johann Sebastian Bach (1685-1750)

1. CORO
Nun komm, der Heiden Heiland,
     Come now, Savior of the heathens,
der Jungfrauen Kind erkannt,
     the Virgin’s child made known,
des sich wundert alle Welt,
     at which the whole world wonders,
Gott solch Geburt ihm bestellt.
     that God would pose for him such a birth.

2. RECITATIVO TENORE
Der Heiland ist gekommen,
     The Savior has come,
hat unser armes Fleisch und Blut an sich genommen
     assuming our feeble flesh and blood
und nimmet uns zu Blutsverwandten an.
     and adopting us as blood-relatives.
O allerhöchstes Gut,
     O greatest of all goodness,
was hast du nicht an uns getan?
     what have you not done for us?
Was tust du nicht noch täglich an den Deinen?
     What do you not do, even daily, for those who are yours?
Du kömmst und läßt dein Licht
     You come and allow your light
mit vollem Segen scheinen.
     to shine with blessings full.

3. ARIA TENORE
Komm, Jesu, komm zu deiner Kirche
     Come, Jesus, come to your church
und gib ein selig neues Jahr!
     and grant a blessed new year!
Befördre deines Namens Ehre,
     Advance the honor of your name,
erhalte die gesunde Lehre
     preserve the sound teachings,
und segne Kanzel und Altar!
     and bless our pulpit and altar!

4. RECITATIVO BASSO
Siehe, ich stehe vor der Tür und klopfe an,
     Behold! I stand at the door and knock,
so jemand meine Stimme hören wird 
     that someone might hear my voice
und die Tür auftun,
     and open the door,
zu dem werde ich eingehen
     unto that person I will go in,
und das Abendmahl mit ihm halten
     and partake in the evening meal with him
und er mit mir.
     and he with me.

5. ARIA SOPRANO
Öffne dich, mein ganzes Herze,
     Open yourself, my whole heart,
Jesus kömmt und ziehet ein.
     Jesus will come and move in.
Bin ich gleich nur Staub und Erde,
     Although I am but dust and dirt
will er mich doch nicht verschmähn,
     he still will not spurn me,
seine Lust an mir zu sehn,
     his passion pining for me,
daß ich seine Wohnung werde.
     that I might become his dwelling.
O wie selig werd ich sein!
     O how blessed I will be!

6. CORALE
Amen, amen!
     Amen, amen!
Komm, du schöne Freudenkrone,
     Come, you lovely crown of joy,
bleib nicht lange!
     do not tarry!
Deiner wart ich mit Verlangen.
     I await you eagerly.

___________________________________________________________
COMPOSED: December 2, 1714 (Weimar) for the 1st Sunday in Advent.
TEXT: Erdmann Neumeister; Mvt 1. Martin Luther, stanza 1 of Veni redemptor gentium (1524); Mvt 4. Rev. 3:20; Mvt 6. Philipp Nicolai, final lines of  Wie schön leuchtet der Morgenstern (1599)
TRANS:  Tobin Schmuck, 2009 © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC
Use by permission only, please.
office@bachvespersnyc.org

 


Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church