Text for Cantata 62
Nun komm, der Heiden Heiland (2)
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
1. CORO
Nun komm, der Heiden Heiland,
Come now, Savior of the heathens,
der Jungfrauen Kind erkannt,
the Virgin's child made known,
des sich wundert alle Welt,
at whom all the world wonders
Gott solch Geburt ihm bestellt.
how God chose him such a birth.
2. ARIA TENORE
Bewundert, o Menschen, dies große Geheimnis:
Marvel, O humanity, at this great mystery:
der höchste Beherrscher erscheinet der Welt.
the ultimate ruler is manifest in the world.
Hier werden die Schätze des Himmels entdecket,
Here the treasures of Heaven will be uncovered,
hier wird uns ein göttliches Manna bestellt,
here a divine manna will be appointed us,
o Wunder! die Keuschheit wird gar nicht beflecket.
O wonder! chastity will remain completely unstained.
3. RECITATIVO BASSO
So geht aus Gottes Herrlichkeit und Thron
sein eingeborner Sohn.
Thus, from God’s glory and throne,
his only begotten Son departs.
Der Held aus Juda bricht herein,
The Champion of Judah bursts upon
den Weg mit Freudigkeit zu laufen
the path to run with gladness
und uns Gefallne zu erkaufen.
and purchase us, the fallen ones.
O heller Glanz, o wunderbarer Segensschein!
O bright radiance, O wondrous beam of blessing!
4. ARIA BASSO
Streite, siege, starker Held!
Battle, triumph, strong champion!
Sei vor uns im Fleische kräftig!
Be mighty before us in the flesh!
Sei geschäftig,
Be engaged
das Vermögen in uns Schwachen
Stark zu machen!
in making strong the power
within us, the weak!
5. RECITATIVO (DUETTO) SOPRANO ALTO
Wir ehren diese Herrlichkeit
We revere this glory
und nahen nun zu deiner Krippen
and now draw near your manger
und preisen mit erfreuten Lippen,
and praise with gladdened lips,
was du uns zubereit';
what you have prepared for us;
die Dunkelheit verstört' uns nicht
the darkness does not deter us
und sahen dein unendlich Licht.
we have seen your eternal light.
6. CORALE
Lob sei Gott, dem Vater, g'ton,
Praise be to God the Father, intoned,
lob sei Gott, sein'm eingen Sohn,
praise be to God, his only Son,
lob sei Gott, dem Heilgen Geist,
praise be to God, the Holy Ghost,
immer und in Ewigkeit!
always and in eternity!
___________________________________________________________
COMPOSED: December 3, 1724 (Leipzig) for the 1st Sunday of Advent
TEXT: Librettist unknown; based on the hymn by Martin Luther (1524)
TRANS: Tobin Schmuck, 2010 © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC
Use by permission only, please. office@bachvespersnyc.org















