AboutScheduleBoardRecordingsTexts
Texts: BWV 1-100
|
|
|


The following are links to text translations for cantatas and other Bach works that have been presented over the past 44 seasons in Bach Vespers at Holy Trinity. Translations © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC. Please use by permission only. Contact office@bachvespersnyc.org for more information.

You can view the entire history of when these cantatas have been rendered at Holy Trinity by clicking here.  And for even more extensive information on any of these works please visit our friends at the Bach Cantatas website.

BWV 1
BWV 3
BWV 4
BWV 5
BWV 6
BWV 7
BWV 8
BWV 9
BWV 10
BWV 11
BWV 12
BWV 14
BWV 15
BWV 17
BWV 18
BWV 21
BWV 22
BWV 23
BWV 26
BWV 28
BWV 29
BWV 30
BWV 31
BWV 32
BWV 33
BWV 35
BWV 36
BWV 37
BWV 38
BWV 39
BWV 42
BWV 44
BWV 45
BWV 47
BWV 48
BWV 49
BWV 51
BWV 52
BWV 54
BWV 55
BWV 56
BWV 57
BWV 58
BWV 60
BWV 61
BWV 62
BWV 65
BWV 67
BWV 70
BWV 70a
BWV 72
BWV 73
BWV 76
BWV 77
BWV 78
BWV 79
BWV 80
BWV 82
BWV 83
BWV 84
BWV 85
BWV 86
BWV 89
BWV 90
BWV 92
BWV 93
BWV 94
BWV 95
BWV 96
BWV 97
BWV 98
BWV 99
BWV 100


Text for Cantata 100
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
Was Gott tut, das ist wohlgetan (III)

 

 
1. CORO
Was Gott tut, das ist wohlgetan,
     Whatever God does, is rightly done,
es bleibt gerecht sein Wille; 
     his will remains righteous.
wie er fängt meine Sachen an, 
     however he commences with my concerns,
will ich ihm halten stille. 
     I will wait on him in silence.
Er ist mein Gott, 
     He is my God,
der in der Not 
     who in any need
mich wohl weiß zu erhalten; 
     knows well how to preserve me;
drum laß ich ihn nur walten. 
     thus I simply let him prevail.
 
2. Aria (Duetto) Alto Tenore
Was Gott tut, das ist wohlgetan,
     Whatever God does, is rightly done,
er wird mich nicht betrügen;
     he will not deceive me;
er führet mich auf rechter Bahn,
     he leads me upon the true path,
so laß ich mich begnügen
     so let me content myself
an seiner Huld
     in his grace
und hab Geduld,
     and be patient,
er wird mein Unglück wenden,
     he will turn around my misfortune,
es steht in seinen Händen.
     it lies in his hands.
 
3. ARIA SOPRANO
Was Gott tut, das ist wohlgetan,
     Whatever God does, is rightly done,
er wird mich wohl bedenken;
     he will consider me well;
er, als mein Arzt und Wundermann,
     he, as my physician and miracle worker,
wird mir nicht Gift einschenken
     will pour for me no poison
vor Arzenei.
     as medicine.
Gott ist getreu,
     God is faithful,
drum will ich auf ihn bauen
     thus I will build upon him
und seiner Gnade trauen.
     and trust in his grace.
 
4. ARIA BASSO
Was Gott tut, das ist wohlgetan,
     Whatever God does, is rightly done,
er ist mein Licht, mein Leben,
     he is my light, my life,
der mir nichts Böses gönnen kann,
     who can begrudge me no evil,
ich will mich ihm ergeben
     I will devote myself to him
in Freud und Leid!
     in joy and sorrow!
Es kommt die Zeit,
     The time is coming,
da öffentlich erscheinet,
     there openly revealed,
wie treulich er es meinet.
     how faithful are his intentions.
 
5. ARIA ALTO
Was Gott tut, das ist wohlgetan,
     Whatever God does, is rightly done,
muß ich den Kelch gleich schmecken,
     if I must now taste of this cup,
der bitter ist nach meinem Wahn,
     that is made bitter by my delusion,
laß ich mich doch nicht schrecken,
     let me still not be afraid,
weil doch zuletzt
     for indeed in the end
ich werd ergötzt
     I shall take delight
mit süßem Trost im Herzen;
     with sweet comfort in my heart;
da weichen alle Schmerzen.
     there all pains diminishing.
 
6. CORO
Was Gott tut, das ist wohlgetan,
     Whatever God does, is rightly done,
dabei will ich verbleiben. 
     by this I will remain.
Es mag mich auf die rauhe Bahn 
     I may be upon the stark path
Not, Tod und Elend treiben, 
     driven by distress, death and misery,
so wird Gott mich 
     but God will
ganz väterlich 
     completely, as a father,
in seinen Armen halten; 
     protect me in his arms;
drum laß ich ihn nur walten. 
     thus I simply let him prevail.

_______________________________________________
COMPOSED:  ? 1732 (Leipzig) for an unknown occasion
TEXT:  Samuel Rodigast (1674)
TRANS: Tobin Schmuck 2006 © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC
Use by permission only please.
office@bachvespersnyc.org


Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church