 |
| | |
Text for Cantata 105 Herr, gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht Johann Sebastian Bach (1685-1750)
1. CORO Herr, gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht, Lord, do not take your servant to trial, denn vor dir wird kein Lebendiger gerecht. for before you no one living is just. 2. RECITATIVO ALTO Mein Gott, verwirf mich nicht, My God, cast me not, indem ich mich in Demut vor dir beuge, while I bow before you in humility, von deinem Angesicht. away from your countenance. Ich weiß, wie groß dein Zorn und mein Verbrechen ist, I know how great are your wrath and my transgression, daß du zugleich ein schneller Zeuge und ein gerechter Richter bist. that you are both a swift witness and a fair judge. Ich lege dir ein frei Bekenntnis dar I testify to you a willful confession und stürze mich nicht in Gefahr, and will not plunge myself into peril die Fehler meiner Seelen zu leugnen, zu verhehlen! by lying to conceal the failures of my soul! 3. ARIA SOPRANO O wie zittern und wanken O how waffle and waver der Sünder Gedanken, the thoughts of sinners, indem sie sich untereinander verklagen while they indict themselves und wiederum sich zu entschuldigen wagen. and concurrently endeavor to pardon themselves. So wird ein geängstigt Gewissen Thus is an anxious conscience durch eigene Folter zerrissen. torn apart by its own torment. 4. RECITATIVO BASSO Wohl aber dem, der seinen Bürgen weiß, Blessed however is he who knows his guarantor, der alle Schuld ersetzet, who will pay off all debts, so wird die Handschrift ausgetan, so it is put into writing wenn Jesus sie mit Blute netzet. as Jesus inks it with blood. Er heftet sie ans Kreuze selber an, He himself tacks it onto the cross, er wird von deinen Gütern, Leib und Leben, wenn deine Sterbestunde schlägt, dem Vater selbst die Rechnung übergeben. for your possessions, body and life, when the hour of death tolls, he himself will tender the bill to the Father. So mag man deinen Leib, den man zum Grabe trägt, mit Sand und Staub beschütten, So may one sprinkle your body with sand and dust, carried to the grave, dein Heiland öffnet dir die ewgen Hütten. your Savior opens before you eternal shelter. 5. ARIA TENORE Kann ich nur Jesum mir zum Freunde machen, If I can but make of Jesus a friend, so gilt der Mammon nichts bei mir. then manna is of no more use to me. Ich finde kein Vergnügen hier I find no pleasure here bei dieser eitlen Welt und irdschen Sachen. midst this vain world and earthly matters. 6. CORALE Nun, ich weiß, du wirst mir stillen Now I know you will calm within me mein Gewissen, das mich plagt. my conscience, which ails me. Es wird deine Treu erfüllen, Your devotion will be fulfilled was du selber hast gesagt: as you said yourself: daß auf dieser weiten Erden that upon this broad earth keiner soll verloren werden, none shall be lost sondern ewig leben soll, but rather shall live eternally, wenn er nur ist Glaubens voll. if he is simply filled with faith.
_____________________________________________________________________ COMPOSED: July 25, 1723 (Leipzig) for the 9th Sunday after Trinity LIBRETTIST: unknown, Mvt. 1. Psalm 143:2; Mvt. 6. Johann Rist, stanza 11 of Jesu, der du meine Seele (1641) TRANSLATION: Tobin Schmuck, 2012 © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC Use by permission only, please. office@bachvespersnyc.org
|
Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church
|
 |