AboutScheduleBoardRecordingsTexts
Texts: BWV 101 - 200
|
|
|


BWV 103
BWV 104
BWV 106
BWV 108
BWV 109
BWV 111
BWV 112
BWV 113
BWV 115
BWV 116
BWV 117
BWV 118
BWV 121
BWV 122
BWV 124
BWV 125
BWV 126
BWV 127
BWV 131
BWV 132
BWV 134
BWV 135
BWV 139
BWV 140
BWV 141
BWV 142
BWV 144
BWV 145
BWV 146
BWV 147
BWV 148
BWV 150
BWV 152
BWV 155
BWV 156
BWV 157
BWV 158
BWV 159
BWV 160
BWV 161
BWV 162
BWV 163
BWV 165
BWV 167
BWV 169
BWV 170
BWV 171
BWV 172
BWV 175
BWV 177
BWV 178
BWV 180
BWV 181
BWV 182
BWV 183
BWV 187
BWV 189
BWV 191
BWV 192
BWV 196


Text for Cantata 108 
Es ist euch gut, daß ich hingehe
Johann Sebastian Bach (1685-1750)

1. ARIA BASSO
Es ist euch gut, daß ich hingehe;
      It is for your good that I depart;
denn so ich nicht hingehe,
      for if I did not depart,
kömmt der Tröster nicht zu euch. 
      the comforter would not come to you.
So ich aber gehe,
      However, since I am going,
will ich ihn zu euch senden.
       I will send him to you.
 
2. ARIA TENORE
Mich kann kein Zweifel stören,
      No doubt can disrupt me
auf dein Wort, Herr, zu hören.
      from listening to your word, Lord.
Ich glaube, gehst du fort,
      I believe, you go away
so kann ich mich getrösten,
      so I might be comforted,
daß ich zu den Erlösten
      that I, among the redeemed,
komm an gewünschten Port.
       might come to that desired haven.
 
3. RECITATIVO TENORE
Dein Geist wird mich also regieren,
      Your Spirit thus will govern me,
daß ich auf rechter Bahne geh;
      so I proceed upon the proper path;
durch deinen Hingang kommt er ja zu mir,
      through your departure he indeed comes to me,
ich frage sorgensvoll: Ach, ist er nicht schon hier?
      worry-ridden I ask,  “Oh, is he not already here?“
 
4. CORO
Wenn aber jener, der Geist der Wahrheit, kommen wird, 
      When, however, this Spirit of Truth comes,
der wird euch in alle Wahrheit leiten. 
      he will guide you in every truth.
Denn er wird nicht von ihm selber reden,
      For he will not speak of his own accord,
sondern was er hören wird, das wird er reden; 
      but rather whatever he will hear, this will he speak;
und was zukünftig ist, 
      and that which is to come
wird er verkündigen.  
       will he declare.
 
5. ARIA ALTO
Was mein Herz von dir begehrt,
      What my heart desires from you,
ach, das wird mir wohl gewährt.
      oh, this will certainly be bestowed upon me.
Überschütte mich mit Segen,
      Shower me with blessing,
führe mich auf deinen Wegen,
      lead me upon your paths,
daß ich in der Ewigkeit
      that I in eternity
schaue deine Herrlichkeit!
       might behold your majesty!
 
6. CORALE
Dein Geist, den Gott vom Himmel gibt,
      Your Spirit, which God grants from heaven,
der leitet alles, was ihn liebt,
      he guides all who love him,
auf wohl gebähntem Wege.
      upon the well-traveled path.
Er setzt und richtet unsren Fuß,
      He places and directs our foot,
daß er nicht anders treten muß,
      that it might tread nowhere other
als wo man findt den Segen. 
      than where one finds blessing.


______________________________________________________________
COMPOSED: April 29, 1725 (Leipzig) for Cantate (4th Sunday after Easter)
TEXT:  Christiane Mariane von Ziegler; Mvt 1. John. 16:7; Mvt 4. John 16:13; Mvt 6. Paul Gerhardt, Stanza 10 of Gott, Vater, sende deinen Geist (1653)
TRANS: Tobin Schmuck, 2007 © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC
Use by permission only, please. office@bachvespersnyc.org

 


Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church