AboutScheduleBoardRecordingsTexts
Texts: BWV 101 - 200
|
|
|


BWV 103
BWV 104
BWV 106
BWV 108
BWV 109
BWV 111
BWV 112
BWV 113
BWV 115
BWV 116
BWV 117
BWV 118
BWV 121
BWV 122
BWV 124
BWV 125
BWV 126
BWV 127
BWV 131
BWV 132
BWV 134
BWV 135
BWV 139
BWV 140
BWV 141
BWV 142
BWV 144
BWV 145
BWV 146
BWV 147
BWV 148
BWV 150
BWV 152
BWV 155
BWV 156
BWV 157
BWV 158
BWV 159
BWV 160
BWV 161
BWV 162
BWV 163
BWV 165
BWV 167
BWV 169
BWV 170
BWV 171
BWV 172
BWV 175
BWV 177
BWV 178
BWV 180
BWV 181
BWV 182
BWV 183
BWV 187
BWV 189
BWV 191
BWV 192
BWV 196


Text for Cantata 117 
Sei Lob und Ehr dem höchsten G
ut
Johann Sebastian Bach (1685-1750)

1. CORO
Sei Lob und Ehr dem höchsten Gut,
     Praise and glory be unto the highest good,
dem Vater aller Güte,
     to the Father of all goodness,
dem Gott, der alle Wunder tut,
     to the God, who does all wonders,
dem Gott, der mein Gemüte
mit seinem reichen Trost erfüllt,
     to the God, who imparts to my soul
     his abundant comfort,
dem Gott, der allen Jammer stillt.
     to the God, who stills all lament.
Gebt unserm Gott die Ehre!
      Give our God the glory!
 
2. RECITATIVO BASSO
Es danken dir die Himmelsheer,
     The heavenly hosts thank you,
o Herrscher aller Thronen,
     O ruler of all thrones,
und die auf Erden, Luft und Meer
     and those upon the earth, in the air and sea
in deinem Schatten wohnen,
     living in your shadow,
die preisen deine Schöpfermacht,
     they praise your creator-power,
die alles also wohl bedacht.
     which has considered all things well.
Gebt unserm Gott die Ehre!
     Give our God the glory!
 
3. ARIA TENORE
Was unser Gott geschaffen hat,
     Whatever our God has created,
das will er auch erhalten;
     this he will also preserve;
darüber will er früh und spät
mit seiner Gnade walten.
     he will preside over it
     with his grace, from dawn to dusk
In seinem ganzen Königreich
     Throughout his entire kingdom
ist alles recht und alles gleich.
     all is right and all is one.
Gebt unserm Gott die Ehre!
     Give our God the glory!
 
4. CHORALE
Ich rief dem Herrn in meiner Not:
     I called to the Lord in my distress:
ach Gott, vernimm mein Schreien!
     ah, God, heard my cries!
Da half mein Helfer mir vom Tod
     Then my helper helped me out of death
und ließ mir Trost gedeihen.
     and let comfort flourish within me.
Drum dank', ach Gott, drum dank' ich dir; 
     Thus I thank, oh God, I thank you;
ach danket, danket Gott mit mir!
     oh thank, thank God with me!
Gebt unserm Gott die Ehre!
     Give our God the glory!
 
5. RECITATIVO ALTO
Der Herr ist noch 
     The Lord still is, 
und nimmer nicht
von seinem Volk geschieden,
     and will never, ever
     be absent from his people,
er bleibet ihre Zuversicht,
     he remains their assurance,
ihr Segen, Heil und Frieden;
     their blessing, salvation and peace;
mit Mutterhänden leitet er
     with motherly hands he leads
die Seinen stetig hin und her.
     his own, steadily to and fro.
Gebt unserm Gott die Ehre!
     Give our God the glory!
 
6. ARIA BASSO
Wenn Trost und Hülf ermangeln muß,
     When comfort and help are lacking,
die alle Welt erzeiget,
     apparent throughout the world,
so kommt, so hilft der Überfluss,
     then comes, as help, abundance,
der Schöpfer selbst, und neiget
     the creator himself, and he inclines
die Vateraugen denen zu,
     a fatherly eye to those
die sonsten nirgend finden Ruh.
     who otherwise find peace nowhere.
Gebt unserm Gott die Ehre!
     Give our God the glory!
 
7. ARIA ALTO
Ich will dich all mein Leben lang,
O Gott, von nun an ehren;
     I will glorify you all my life, O God, 
     from now onward;
man soll, o Gott, den Lobgesang
an allen Orten hören.
     one shall  hear the song of praise, O God,
     in all places.
Mein ganzes Herz ermuntre sich,
     My whole heart is cheerful,
mein Geist und Leib erfreue sich.
     my body and soul are glad.
Gebt unserm Gott die Ehre!
     Give our God the glory!
 
8. RECITATIVO TENORE
Ihr, die ihr Christi Namen nennt,
     You, who call upon the name of Christ,
gebt unserm Gott die Ehre!
     give our God the glory!
Ihr, die ihr Gottes Macht bekennt,
     You, for you acknowledge God’s power,
gebt unserm Gott die Ehre!
     give our God the glory!
Die falschen Götzen macht zu Spott,
     False idols are brought to scorn,
der Herr ist Gott, der Herr ist Gott:
     the Lord is God, the Lord is God
gebt unserm Gott die Ehre!
     Give our God the glory!
 
9. CORO
So kommet vor sein Angesicht 
     Thus come before his presence
mit jauchzenvollem Springen; 
     with rejoice-filled springing;
bezahlet die gelobte Pflicht
     disburse the duty of praise
und lasst uns fröhlich singen:
     and let us merrily sing:
Gott hat es alles wohl bedacht
     God has considered all things well 
und alles, alles recht gemacht.
     and all things, all made right.
Gebt unserm Gott die Ehre!
     Give our God the glory!


_______________________________________________
COMPOSED:  ca. 1728/31  (Leipzig) for an unknown occasion
TEXT:  Johann Jakob Schütz (1673)
TRANS:  Tobin Schmuck, 2010 © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC
Use by permission only, please. 
office@bachvespersnyc.org


Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church