Text for BWV 225
Singet dem Herrn ein neues Lied
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
I. Singet dem Herrn ein neues Lied,
Sing to the Lord a new song,
die Gemeine der Heiligen sollen ihn loben.
the assembly of saints shall praise him.
Israel freue sich des, der ihn gemacht hat.
Israel, rejoice in that which he has made.
Die Kinder Zion sei’n fröhlich über ihrem Könige,
The children of Zion, be joyful for your king,
sie sollen loben seinen Namen im Reihen;
you should praise his name in procession;
mit Pauken und mit Harfen sollen sie ihm spielen.
with tympani and with harps should you play to him.
II. CORALE (Choir 2)
Wie sich ein Vater erbarmet
Just as a father has mercy
über seine jungen kinderlein,
on his young little children,
so tut der Herr uns Armen,
so does the Lord unto us poor,
so wir ihn kindlich fürchten rein.
so we innocently fear him, like children.
Er kennt das arm Gemächte,
He knows our feeble doings,
Gott weiß, wir sind nur Staub,
God knows we are merely dust,
gleich wie das Gras vom Rechen
just like the grass on the rake
ein Blum und fallend Laub.
a blossom and fallen leaf.
Der Wind nur drüber wehet,
The wind simply blows across it
so ist es nicht mehr da,
and it is no longer there,
also der Mensch vergehet,
even so the human passes away,
sein End das ist ihm nah.
its end is close at hand.
ARIA (Choir 1)
Gott, nimm dich ferner unser an,
God, accept us furthermore,
den ohne dich ists nichts getan
for without you nothing is done
mit allen unsern Sachen.
by any deed of ours.
Drum sei du unser Schirm und Licht,
Thus be our shield and light,
und trügt uns unsre Hoffnung nicht,
and if our hopes do not deceive us,
so wirst du’s ferner machen.
so will you do this furthermore.
Wohl dem der sich nur steif und fest
Blessed are they, that fast and firmly,
auf dich und deine Huld verläβt.
surrender themselves to you and your grace.
III. Lobet den Herrn in seinen Taten,
Praise the Lord for his acts,
lobet ihn in seiner groβen Herrlichkeit!
praise him for his great splendor!
Alles, was Odem hat, lobe den Herrn, Halleluja!
Everything that has breath, praise the Lord, Hallelujah!
___________________________________________________
COMPOSED: January 1, 1727 (Leipzig) for an unknown occasion.
TEXT: Mvt. 1. Psalm 149:1-3; Mvt. 2. Chorale, Johann Gramann, stanza 3 of Nun lob, mein Seel, den Herren (1530) Aria unknown; Mv.t 3. Psalm 150: 2 & 6.
TRANS: Tobin Schmuck, 2008 © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC
Use by permission only, please. office@bachvespersnyc.org















